TESTEMUNHAS DE JEOVÁ - TRADUÇÃO DO NOVO MUNDO REVISADA E A ALMA

A Tradução que faz "chupeta" em nossas Bíblias!
Conforme já havia mostrado em outro artigo, assim que foi lançada a TNM Revisada em Inglês (2013), um dos maiores argumentos TJs para considerar a TNM como a melhor tradução era: 'Em todas as ocorrências de nephesh (hebriaco) e psychê (Grego), ela traduz por alma'. Mas a edição revisada não faz mais isso. Veja, a seguir, como era e como ficou, e as desculpas tolas de seus apologistas virtuais.

Em 1970, o Corpo Governante fez uma matéria para chamar de incoerente a Nova Bíblia Inglesa. Um dos motivos foi:

A Sentinela 1 de dezembro de 1970, página 726,
Volume Encadernado.
Hum! A coerência é muito importante, não é mesmo? Que vergonha! Julgaram como incoerente uma Tradução Bíblia, mas a própria Bíblia TJ faz o mesmo na versão revisada. Em Gênesis 2:7, traduz-se nephesh por ser e em 18:4 por almas e alma, nas duas ocorrências. Deveriam ter vergonha na cara e pedir desculpas aos editores da Bíblia Inglesa. 

Observe outra injustiça que o Corpo Governante cometeu com as Traduções da Bíblia Versão Normal Revisada (em inglês) e Matos Soares (em português). O Corpo Governante criticava essas traduções porque em Êxodo 21:22, 23 traduzem "vida por vida" em vez de "alma por alma". Leia a audácia dessa patota de tradutores fanáticos:

A Sentinela 1 de fevereiro de 1978, página 31.
QUE VERGONHA! Quer dizer que traduzir em Êxodo 21:22, 23 "vida por vida" faria os leitores concluírem que o aborto não é tão sério, hein? E por que é que na TRADUÇÃO DO NOVO MUNDO REVISADA DE 2015 traduzem por "vida por vida" como as duas versões anteriormente criticadas? Veja:


O Corpo Governante deveria ter VERGONHA NA CARA e pedir desculpas para os tradutores dessas versões conceituadas. Não adianta afirmar que na nota de rodapé está escrito "ou alma por alma", porque o mais importante é o texto sagrado, não a nota de rodapé.

Numa outra publicação TJ, o Corpo Governante, apregoando a TNM como trabalho de peritos habilitados para lidar com dificuldades textuais, escreveu:

A Sentinela 15 de outubro de 1999, página 29.
Quer dizer que a TNM é bastante coerente e uniforme por traduzir a palavra grega psykhé por alma em todas as suas ocorrências? Então, as nossas Bíblias são menos coerentes e uniformes, não é mesmo? QUE VERGONHA! Engulam o que escreveram! A TNM Revisada 2015 faz o mesmo que nossas Bíblias! Acabou a coerência e a uniformidade? Ou nossas Bíblias estavam há muito tempo mais corretas neste ponto, HEINNNN?

Veja outros textos-pérolas do Corpo Governante. Sobre as "vantagens" da TNM, escreveu-se sobre o assunto alma:

Toda Escritura É Inspirada Por Deus e Proveitosa, página 325.
QUE VERGONHA! Engulam o que escreveram! Quer dizer que traduzem uniformemente do hebraico e grego usando SEMPRE a palavra alma para que mesmo? "Para dar o pleno entendimento em português"! Então, nossas Bíblias, por usarem palavras diferentes de alma não davam o pleno entendimento, não é mesmo? Pois agora, só como degustação, vamos ver como a TNM Revisada 2015 traduz nephesh (alma em hebraico) no Livro de Gênesis. Veja no quadro abaixo uma comparação com a TNM de 1986, depois como ficou na TNM em 2015, e como a TNM 2015 usa as mesmas palavras que nossas traduções bíblicas usam. Quando as palavras estiverem em amarelo é porque a TNM 2015 traduz igual às nossas Bíblias. Veja:


Gostaram, apologistas TJs? Não me venham dizer que a TNM 2015 está usando o mesmo método de tradução de nossas Bíblias para facilitar o entendimento das pessoas porque, com base no que expus acima em suas publicações TJs, vocês irão dar um tiro no pé. OU VOCÊS TÊM A VERGONHA NA CARA E SE ARREPENDAM DE TER CRITICADO NOSSAS TRADUÇÕES, POR NÃO SEREM UNIFORMES, OU VOCÊS ADMITAM QUE ESTAVAM ERRADOS EM TRADUZIR SEMPRE NEPHESH E PSYKHÈ POR ALMA! Para cada desculpa que vocês derem, vou pôr vocês em contradição! Estou armado até os dentes contra a TNM 1986 (literal) e a TNM 2015 (paráfrase). - Fernando Galli,




Postagens mais visitadas deste blog

VÓ ROSA - APOSTILA PARA ESTUDAR AS CRENÇAS DA SEITA

CONGREGAÇÃO CRISTÃ NO BRASIL - LIBERTANDO-SE DE UMA INVERDADE CABELUDA

ESBOÇOS DA FÉ - QUE TIPO DE UVAS VOCÊ PRODUZ? - ISAÍAS 5:1-7

O QUE SIGNIFICA SER MANSO?

APOSTILA - DEZESSEIS RAZÕES PARA NÃO SER TESTEMUNHA DE JEOVÁ - NÍVEL INICIANTE

MAÇONARIA - UM SEGREDO SOBRE AS ORIGENS DE SEUS SINAIS SOLENES.

CARACTERÍSTICAS DO VERDADEIRO AMIGO - PROVÉRBIOS 17:17

COMUNIDADE CRISTÃ AMOR E GRAÇA - ALGUMAS DE SUAS HERESIAS

DEBATE: BATISTA X ADVENTISTA: OS ESCRITOS DE ELLEN G. WHITE - INSPIRADOS POR DEUS OU NÃO? (PROFESSOR AZENILTO BRITO X FERNANDO GALLI)